Главная причина непонимания людьми англ.слова "nay"

Новые теории о естественном человеческом языке и о всех языках мира как индивидуальных его представителях.
Правила форума
Научный форум "Лингвистика"

Главная причина непонимания людьми англ.слова "nay"

Комментарий теории:#1  Сообщение trueshakespeare » 03 окт 2009, 22:37

Боги, известно, всегда подобного сводят с подобным.

Гомер



Вообще-то, во все времена все люди в мире, обладая самыми минимальными знаниями английского языка, будь он для них родным языком или иностранным, были и будут способны понять, что английское слово «nay» используется для выражения несогласия с чем-то.
Но есть один пример употребления этого слова, в котором понимание его уже века остается недоступно всем людям в мире, независимо от уровня знания ими английского языка. И пример этот многоплановый (ныне — анекдотичный, в будущем — хрестоматийный) и многозначительный, поскольку находится в величайшем памятнике мировой культуры — в трагедии В.Шекспира «Гамлет».
Первый акт этой трагедии В.Шекспир закончил словами:

The time is out of joint; — O cursed spite,
That ever I was born to set it right! —
Nay, come, let’s go together.

За века, прошедшие с момента выхода из печати Первого фолио, эти английские слова прочитали миллионы людей во всем мире, и, наверное, уже не для одного миллиона читателей этих строк английский язык не был родным, и на языке оригинала они читали эти строки по самым разным причинам, одной из которых могла быть, вроде бы, искренняя любовь к Шекспиру. Можно не сомневаться, что продолжится этот процесс и в обозримом будущем. Но вот поймут ли люди в обозримом будущем, что слово «Nay» в третьей строке этого фрагмента выражает не что иное, как категорическое несогласие Гамлета с тем, о чем говорится во второй строке, — «that is the question».
Само это непонимание, как говорится, медицинский факт, не нуждающийся в особом доказательстве. От первого (всего оно употребляется в «Гамлете» около двадцати раз) употребления этого слова во второй строке этой трагедии «Nay, answer me…» до слов Гамлета «Nay, come, again» в финальной сцене, это слово обозначает одно, и только — несогласие. При этом любой добросовестный исследователь творчества Шекспира и любой внимательный читатель его произведений знает, как часто Шекспир повторяется в разных произведениях, а потому не может не обратить внимания на слова Клотена в «Цимбелине» (I,2), которыми он возражает против намерения первого вельможи отстать от его компании: «Nay, come, let’s go together —Ну нет, идем все вместе (перевод П.Мелковой)».
Правда, для кого-то развернутое рассмотрение этого вопроса было бы полезно для того, что бы понять, что вовсе не случайно в первой сцене первого акта Шекспир написал: «Some say, that ever ‘gainst that season comes…»
Со временем феномен отмеченного непонимания слова «Nay» в приведенном фрагменте трагедии «Гамлет» всесторонне рассмотрят исследователи различных специальностей и укажут на многие его причины. Сам Шекспир, воочию это непонимание наблюдавший, сказал в «Короле Лире» только об одной – незрелости людей. В пьесе же «Антоний и Клеопатра» он был даже более резок:

До уровня подростков несмышленых
Род снизился людской.

(IV, 15, перевод М.Донского)

Главная же причина этого непонимания состоит в том, что понимание этого слова опасно для читателей, поскольку люди, сознающиеся в таком понимании, должны будут ответить на вопросы о том, к чему их призывает Шекспир, и почему они на этот призыв не откликаются.
Впрочем, этот фрагмент вовсе не единственное место в «Гамлете», в котором Шекспир призывает читателя понять, «Что есть человек…», понять, зачем это нужно, и, главное, быть им. Просто в этом фрагменте Шекспир наиболее откровенен, эмоционален и трагичен.

Код ссылки на тему, для размещения на персональном сайте | Показать
Код: выделить все
<div style="text-align:center;">Обсудить теорию <a href="http://www.newtheory.ru/linguistics/glavnaya-prichina-neponimaniya-ludmi-angl-slova-nay-t97.html">Главная причина непонимания людьми англ.слова "nay"</a> Вы можете на форуме "Новая Теория".</div>
trueshakespeare
 
Сообщений: 4
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 22:23
Откуда: г. Сосновый Бор
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.

Re: Главная причина непонимания людьми англ.слова "nay"

Комментарий теории:#2  Сообщение митя » 08 апр 2011, 09:53

"Само это непонимание, как говорится, медицинский факт, не нуждающийся в особом доказательстве". Так говорит автор темы. Считая, может быть, остальных участников форума крутыми эрудитами или надеясь, что ему зададут именно мой вопрос: расскажите подробнее, приведите пример неправильных переводов.
Самая идея темы - рассмотреть одно слово, призвать к более утончённому пониманию - кажется мне чрезвычайно уместной.
Как вообще переводить Шекспира на русский язык - не знаю. Моя опыт чтения в оригинале - всего несколько отрывков - и ясно, что там другая материя жизни, другое осмысление, чем в известных мне русских переводах.
митя
 
Сообщений: 114
Зарегистрирован: 04 апр 2011, 12:06
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 4 раз.


Вернуться в Лингвистика

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron