Рабочая модель двигателя Стирлинга с бесплатной доставкой по всей России. Узнать больше..

Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Популярный раздел для новых идей и теорий мироздания.
Теории доказывающие существование Бога или опровергающие. Теории происхождения Вселенной, Земли, Человека. И многое другое…
Правила форума
Научный форум "Философия"

Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#1  Сообщение Николай Мигашкин » 04 ноя 2017, 11:41

Вот её простое изложение. Любой национальный язык сохраняет, накапливает и передает социальный практический опыт новым поколениям. В живом языке на уровне слов понятий осуществляется взаимосвязь самых сложных и простых смыслов. Иногда говорят «Устами младенца говорит истина»- таково влияние его на формируемое сознание. При наличии образованности в семье. Причем, главное в этой образованности и воспитанности профессионализм. Потому что в языке закрепляется и накапливается только сделанное (Гегель)

Технологии превращения живого русского языка в мертвый осуществляются через замену существующих понятий и представлений искусственными терминами. :«компетентность» заменяется на «компетенцию», «проект» - на «стандарта». В результате процессы организации обучения через взаимосвязь «знания-умения навык» и управления через взаимосвязь«организация-планирование-контроль» стали организовываться через увеличение количества компетенций, работа по улучшению качества образованности,воспитанности и профессионализма исчезла из образования. Организацию науки через взаимосвязь « фундаментальные-экспериментальные – прикладные» заменили собирательным термином «технопарки". В структуре языка стала исчезать его сущность– сохранение, накопление и передача социального опыта. В образовании целенаправленно превращают русский язык в «мертвый язык». В этих условиях исчезает Россия, её культура и религии. Защищать будет некого!

На сегодняшний день граждане России превращаются в безответственных болтунов , о чем свидетельствуют форумы СМИ, на ТВ, дискуссии в ГД и СФ. А также многочисленные дискуссионные площадки, даже на международном уровне (Валдайский форум), где никогда не переходят на новое качество организации сотрудничества, то есть проекты.

Например, один человек говорит слово «Император России». В этом случае понятие "император" включает в себя весь объем имеющейся структуры власти, особенности духовной культуры определенного этапа и т. д. Если слово «Император» соединить с каким-то конкретным фактом, то понятие превращается в термин. В мертвом языке почти нет понятий, а только одни термины, которые определяются через перечисление отрицательных или положительных признаков. Вот и занимаются пустопорожней болтовнёй наши политики и чиновники на всех форумах и очень важных мероприятиях. Перечисление только положительных признаков в своей презентации есть технология сетевого маркетинга.
Уточним, чем отличается понятия от термина? Например в понятие "стол" входит весь объем столов, притом имеющих позитивные признаки столов. То есть, это сделанные столы, сохраняющие свою функциональность и связи с другими понятиями в бытовом общении "обеденный", письменный, журнальный, стол тумба и пр. Все отражают позитивные признаки понятия "стол". Слова колченогий, поцарапанный, сломанный и пр. будут уже терминами. Они не сохраняют, не накапливают и не передают социальный опыт, а фиксируют какой-то аспект, в котором нет фиксирование качества, а только набор количественных признаков в диапазоне да-нет, большой - маленький, и так далее.
Например "компетентность" качество состояния профессионализма, дающее право (по закону даже иногда) ответственно исполнять деятельность с достижением качественного результата. Мы перечислили даже связи с другими понятиями.

"Компетенция" название любой сложной или максимально простой деятельности. О фиксировании результата и ответственности на уровне совести и закона никак в этом термине не фиксируется. То есть в нем, как в термине, только количественное перечисление на уровне ДА-нет, больше-меньше.

Код ссылки на тему, для размещения на персональном сайте | Показать
Код: выделить все
<div style="text-align:center;">Обсудить теорию <a href="http://www.newtheory.ru/philosophy/tehnologii-prevrashcheniya-jivogo-russkogo-yazika-v-mertviy-t4496.html">Технологии превращения живого русского языка в мертвый</a> Вы можете на форуме "Новая Теория".</div>
Николай Мигашкин
 
Сообщений: 837
Зарегистрирован: 24 ноя 2011, 12:20
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 48 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#2  Сообщение alexandrovod » 04 ноя 2017, 17:24

уважаемый Николай Мигашкин
Вы здесь не правы. Всегда в живом языке происходит эволюция слов и понятий часто через в заимствование и калькирование с других. И особенно быстро в период перемен -самое жестокое Китайское проклятие - «Чтоб ты жил в эпоху перемен».
Чужие слова и понятия не соответствующие нормам языка и культуры, в спокойные годы, в будущем вымрут или обогатят нецензурную базу, а соответствующие нормам закрепятся. Это уже было в Петровскую и советские эпохи.
Например закрепилась калька слова инсектицид - насекомое, нотный знак паук из-за схожести формы перекочевал на осьминожку-паука. Анимацион - сдохла один раз, сдохнет и второй раз. Шопинг - уже стал бранным...
С уважением Овод
alexandrovod
 
Сообщений: 3833
Зарегистрирован: 06 май 2014, 17:34
Благодарил (а): 638 раз.
Поблагодарили: 280 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#3  Сообщение Николай Мигашкин » 04 ноя 2017, 18:17

alexandrovod писал(а):ы здесь не правы. Всегда в живом языке происходит эволюция слов и понятий часто через в заимствование и калькирование с других.

2. Как сохраняется, накапливается и передаётся социальный опыт.

Духовные религиозные ценности, как и социальные, организуют сохранение опыта цивилизации человечества, его накопление и передачу через национальные языки. Опыт межнационального сотрудничества также накапливается их структурой. Все иностранные слова, в начали входят в их содержание, как и искусственные термины, потому что их содержание определяются через набор признаков. Понятиями, категориями они могут стать при установлении сквозных связей между словами, отражающими способность организовать воспроизводство жизни в её многообразии. (Гегель) Таков же принцип развития научных и профессиональных терминов, которые вначале существуют как субкультурные языки.

Таков механизм самоочищения любого живого языка и сосуществования рядом с ним различных субкультурных профессиональных языков. Для глупых людей эти границы отсутствуют, что объясняет почему глупость не имеет границ. Таковы и технологии превращения языка в мертвый язык. В чем суть технологий?

Искусственная терминология проходит испытание практикой жизни, чтобы превратиться в нормативное понятие. Все понятия имеют историческую связь с другими понятиями. Поэтому любой живой национальный язык есть способ сохранения, накопления и передачи социального опыта. Диверсия организуется через подмену понятий — замена глаголов на существительные. Например. Термин «компетенция» исключил из речи глагольную форму «компетентность» — наступление права ответственно исполнять какую-то работу с достижением конкретного результата. Понятие "проект" подменяется термином "стандарт", освобожденный от практической привязки к технологии качественного изготовления конкретного продукта. В обоих случаях исключают технологии изготовления (делания) конкретных продуктов труда, что превращает эти термины в многозначные, с бесконечным количеством признаков, не имеющими связи с с сохранением, накоплением и передачи локального опыта. И другие подобные подмены.
Николай Мигашкин
 
Сообщений: 837
Зарегистрирован: 24 ноя 2011, 12:20
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 48 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#4  Сообщение alexandrovod » 05 ноя 2017, 07:49

быстрый дрейф языка возможен только при совпадении нескольких условий-1. переход управленческой элиты на иностранный язык, 2. замена алфавита на более простой - укороченный, 3. большая плотность населения при малочисленности.
Эти условия были выполнены искусственно во многих восточно европейских странах Польша, Прибалтика и др.
индийский ученый профессор санкритолог Дурга Прасад Шастри - за несколько тысячелетий Русский язык практически не отошел от Санкрита, Знающий санкрит понимает русскую, а особенно деревенскую речь без переводчика. Так неужели увлечение либероидными ценностями нашей люмпенэлитой сможет убить душу языка Пушкина?
см. Сходство русского языка и санскрита - Самбандха
sambandha.ru›russian_sanskrit/
Нерусские буквы - Призывы перевести русский язык на...
chrdk.ru›Технологии›latin_vs_cyrillic
alexandrovod
 
Сообщений: 3833
Зарегистрирован: 06 май 2014, 17:34
Благодарил (а): 638 раз.
Поблагодарили: 280 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#5  Сообщение che » 05 ноя 2017, 09:31

Живой язык -- язык живого народа.
Продолжающие существовать, но мёртвые языки, напр, латынь, функционируют в узкой нише, не участвуют в процессах личной и общественной жизни живых людей. Есть теории, утверждающие, что человек думает словами. Это, конечно не так, но, тем не менее роль языка в человеческой (разумной, в отличие от животной -- инстинктивной) деятельности значительно шире, чем код для передачи информации. Здесь аналогия с математикой: возникнув, как средство хранения информации о значениях величин (зарубки на палке, камешки в мошне = численность стада) она получила решающее значение, как инструмент выбора modus operandi. Замена манипуляций с предметами в их натуральном виде на мысленные операциями со словами = именами предметов, явлений, действий и ситуаций, является важнейшим способом построения эффективных моделей действительности и принятия значимых решений.
При зомбировании населения -- препятствованию принятия гражданами ответственных решений, а равно исключение необходимости в таких действиях, превращает живой язык в языки-зомби -- набор восклицаний-сигналов.
che
 
Сообщений: 12057
Зарегистрирован: 25 авг 2010, 18:50
Предупреждения: 1
Благодарил (а): 880 раз.
Поблагодарили: 884 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#6  Сообщение Николай Мигашкин » 05 ноя 2017, 12:07

alexandrovod писал(а): за несколько тысячелетий Русский язык практически не отошел от Санкрита, Знающий санкрит понимает русскую, а особенно деревенскую речь без переводчика. Так неужели увлечение либероидными ценностями нашей люмпенэлитой сможет убить душу языка Пушкина?

Любое понятие можно превратить в термин, в пустой болтовне, когда люди ничего не собираются делать. Они берут слово с двумя признаками и начинают искать ему соответствие или несоответствие в реальной жизни по принципу да-нет. В этом случае духовная ценность слова (его связь с другими понятиями) исчезает. Такими приемами можно психологически ранить другого человека, выделив в его "одежде" признак несоответствия и причину для насмешки. Породить конфликт в семье отметив в ухаживании, посторонний смысл. В политике ими являются неприятные эпитеты. Например, "Николай Кровавый" , "апологет империализма". Они разрушают духовную среду. В молодости, когда читал "Материализм и эмпириокритицизм" Ленина, я на каждой странице насчитывал до 50 -ти (!) обзываний оппонентов. Но он был не один такой. Критическое отношение к другим потом переходило к их физическому уничтожению, политике массовых расстрелов и репрессий.
Называлось это в то время - "либеральными высказываниям", в которых стремились к более лучшему обществу. Но только технологий подмены в гос образовании не делали. Поэтому ресурсы языка восстанавливали уровень духовной культуры России, несмотря на уничтожение материальных условий жизни
Николай Мигашкин
 
Сообщений: 837
Зарегистрирован: 24 ноя 2011, 12:20
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 48 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#7  Сообщение КБН » 05 ноя 2017, 12:16

Николай Мигашкин писал(а):Уточним, чем отличается понятия от термина? Например в понятие "стол" входит весь объем столов, притом имеющих позитивные признаки столов. То есть, это сделанные столы, сохраняющие свою функциональность и связи с другими понятиями в бытовом общении "обеденный", письменный, журнальный, стол тумба и пр. Все отражают позитивные признаки понятия "стол". Слова колченогий, поцарапанный, сломанный и пр. будут уже терминами.


Для всех.

Гражданин Мигашкин объясняет нам отличие понятия от термина. :shock:
Не введитесь на этот очередной бред. :(
Лучше посмотрите в словаре.
Истина здесь "Однозначность и разумное"
Умность в этот глупый мир придёт из Западной Сибири

За это сообщение автора КБН поблагодарили: 2
che (05 ноя 2017, 12:21) • dreamer (05 ноя 2017, 13:34)
Аватар пользователя
КБН
 
Сообщений: 136
Зарегистрирован: 08 сен 2011, 12:23
Откуда: Новосибирск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 20 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#8  Сообщение alexandrovod » 05 ноя 2017, 12:31

КБН писал(а):Гражданин Мигашкин объясняет нам отличие понятия от термина.
Не введитесь на этот очередной бред.

Самый простой способ возвысится - обквакать чужую лужу не предлагая ни чего взамен.
....Говорит другим: - Не так!

Он не плачет и не пляшет,
А на все рукою машет.
Самуил Маршак.
alexandrovod
 
Сообщений: 3833
Зарегистрирован: 06 май 2014, 17:34
Благодарил (а): 638 раз.
Поблагодарили: 280 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#9  Сообщение che » 05 ноя 2017, 12:37

Николай Мигашкин писал(а):Уточним, чем отличается понятия от термина? Например в понятие "стол"
Наглядный пример полной атрофии абстрактного мышления: Задача поставлена в общем виде и в качестве ответа предлагаются высказывания относительно конкретного, что предлагается достаточным.
КБН писал(а):отличие понятия от термина
Термин -- это слово. Но слово оказывается термином только в случае, когда в его смысловом поле выделено лишь одно значение
Понятие -- это то же самое, что идея. Понятие может быть сформулировано на разных языках и поименовано разными словами
che
 
Сообщений: 12057
Зарегистрирован: 25 авг 2010, 18:50
Предупреждения: 1
Благодарил (а): 880 раз.
Поблагодарили: 884 раз.

Re: Технологии превращения живого русского языка в мертвый

Комментарий теории:#10  Сообщение Николай Мигашкин » 05 ноя 2017, 12:52

КБН писал(а):Лучше посмотрите в словаре.

"Истина здесь "Однозначное и разумное" Перечислять в термине "стол" однозначных и разумных признаков хвати работы для нескольких поколений КВН и Схе, которые называя разные признаки не смогут договориться об их однозначности и разумности.
Понятие "стол" включает в себя все многообразие столов, поэтому мы можем указав на предмет похожий на стол (возможностей практического использования)обнаружить понимание у другог даже, если это был обыкновенный валун. Для КБН и прочих придется перечислять множество разумны и однозначных признаков, что приведет к нехорошим побуждениям...
Николай Мигашкин
 
Сообщений: 837
Зарегистрирован: 24 ноя 2011, 12:20
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 48 раз.

След.

Вернуться в Философия

 


  • Похожие темы
    Ответов
    Просмотров
    Последнее сообщение

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1